-
1 держать в узде
Большой англо-русский и русско-английский словарь > держать в узде
-
2 cinch
sɪntʃ
1. сущ.
1) подпруга Syn: girth, belly-band
2) разг. уверенность( в совершении чего-л.) ;
что-то, что легко осуществимо He's a cinch to be elected. ≈ Его точно выберут. It's a cinch that he'll win. ≈ Он обязательно победит.
3) влияние;
воздействие, контроль to have a cinch on smb. ≈ держать кого-л. в узде Syn: influence, impact
2. гл.
1) подтягивать подпругу (тж. cinch up)
2) сл. ставить в безвыходное положение, нажимать( на кого-либо), 'загнать в угол', 'затягивать подпругу' (на шее у кого-то) If the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can. ≈ Если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать свое богатство для разрушения благосостояния другого, я сделаю все, что смогу, чтобы загнать его в угол.
3) уверять, заверять( в чем-л.), гарантировать, обеспечить (успех какого-л. предприятия) Syn: assure, guarantee (американизм) подпруга - to have a * on smb. держать кого-л в узде (разговорное) верняк;
надежное, верное, предрешенное дело - it's a * все будет в порядке, это дело верное;
легкое дело;
раз плюнуть - my examination was a * сдать экзамен мне не стоило никакого труда (разговорное) бесспорный кандидат;
участник соревнования, которому обеспечен успех - he is a * to get the post он наверняка получит этот пост( американизм) подтягивать подпругу (американизм) (сленг) нижимать, напирать( на кого-л) ;
подтягивать, "завинчивать гайки" (американизм) (сленг) обеспечить (какое-л дело, успех) - he *ed a passing grade он все-таки заполучил удовлетворительную отметку синч (карточная игра) cinch (амер.) влияние;
контроль;
to have a cinch (on smb.) держать (кого-л.) в узде ~ жарг. нажимать (на кого-л.), "загнать в угол" ~ (амер.) разг. нечто надежное, верное ~ обеспечить (успех дела) ~ (амер.) подпруга ~ подтягивать подпругу (тж. cinch up) ~ (амер.) предрешенное дело cinch (амер.) влияние;
контроль;
to have a cinch (on smb.) держать (кого-л.) в узде -
3 cinch
[sɪntʃ]cinch (амер.) влияние; контроль; to have a cinch (on smb.) держать (кого-л.) в узде cinch жарг. нажимать (на кого-л.), "загнать в угол" cinch (амер.) разг. нечто надежное, верное cinch обеспечить (успех дела) cinch (амер.) подпруга cinch подтягивать подпругу (тж. cinch up) cinch (амер.) предрешенное дело cinch (амер.) влияние; контроль; to have a cinch (on smb.) держать (кого-л.) в узде -
4 have a cinch on
Общая лексика: держать (кого-л.) в узде, держать ( кого-л.) в узде -
5 ride on the snaffle
Общая лексика: держать (кого-л.) в узде, держать в узде (кого-л.) -
6 cinch
amer.1. noun1) подпруга2) collocation нечто надежное, верное3) предрешенное дело4) влияние; контроль; to have a cinch on smb. держать кого-л. в узде2. verb1) подтягивать подпругу (тж. cinch up)2) jargon нажимать (на кого-либо), 'загнать в угол'3) обеспечить (успех дела)* * *1 (n) легкое дело; подпруга; предрешенное дело2 (v) нажать; нажимать; подтягивать; подтягивать подпругу; подтянуть; подтянуть подпругу* * ** * *[ sɪntʃ] n. подпруга, контроль, влияние, нечто верное, нечто надежное, предрешенное дело v. подтягивать подпругу, нажимать, обеспечивать* * *верноевлияниеконтрольобеспечитьподпругасинч* * *1. сущ. 1) подпруга 2) разг. уверенность (в совершении чего-л.); что-то, что легко осуществимо 3) влияние 2. гл. 1) подтягивать подпругу (тж. cinch up) 2) сленг ставить в безвыходное положение, нажимать ( на кого-либо), 'загнать в угол', 'затягивать подпругу' (на шее у кого-то) 3) уверять, заверять (в чем-л.), гарантировать, обеспечить (успех какого-л. предприятия) -
7 keep smb. in line
контролировать кого-л. (или что-л.); сдерживать кого-л. (или что-л.); ≈ держать кого-л. в узде, в ежовых рукавицахNow, I say that's a damning comment on our whole American civilization. Dave here's always talking about Rome, and the decadence of Rome. Well how much more decadent can you get than this? That we set up this character to administer our laws to us and keep us in line and all the time the guy himself is a real sadist, and gets his kicks that way. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book IV, ch. LIII) — Да, это печальный комментарий к американской цивилизации. Недаром Дейв столько говорит о Риме и падении нравов в Риме. Разве можно себе представить большее падение нравов, чем у нас? Мы поставили во главе полиции этого типа, чтобы он следил за исполнением законов и навел у нас порядок, а он оказался настоящим садистом и получает от этого немалое удовольствие.
The Catholic Church differed somewhat from the Protestant. Its priesthood had nothing to do but promote religion among a large and loosely integrated group, kent in line by means of old folkways. (W. Du Bois, ‘Worlds of Color’, ch. VIII) — Католическая церковь несколько отличалась от протестантской. Главной обязанностью ее духовенства было содействовать распространению католического вероучения среди широкой, но слабо сплоченной массы людей, чья приверженность религии поддерживалась старинными народными обычаями.
He could never seem to keep his temper in line. — Он не производил впечатления человека, который умеет владеть собой.
-
8 cinch
I1. [sıntʃ] n амер.1. подпругаto have a cinch on smb. - держать кого-л. в узде
2. разг.1) верняк; надёжное, верное, предрешённое делоit's a cinch - ≅ всё будет в порядке, это дело верное
2) лёгкое дело; ≅ раз плюнуть3. разг. бесспорный кандидат; участник соревнования и т. п., которому обеспечен успех2. [sıntʃ] v амер.1. подтягивать подпругу2. сл.1) нажимать, напирать (на кого-л.); подтягивать, «завинчивать гайки»2) обеспечить (какое-л. дело, успех)II [sıntʃ] nhe cinched a passing grade - он всё-таки заполучил удовлетворительную отметку
-
9 cinch
[sɪnʧ] 1. сущ.1) подпругаSyn:2) разг. верное делоHe's a cinch to be elected. — Его точно выберут.
It's a cinch that he'll win. — Он наверняка победит.
3) разг. лёгкое дело••2. гл.to have a cinch on smb. — держать кого-л. в узде
1) = cinch up подтягивать подпругу2) разг. ставить в безвыходное положение, нажимать ( на кого-либо), "загонять в угол"If the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can. (T. Roosevelt; Outlook, 3 September 1910) — Если богатый человек будет использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол.
3) гарантировать, обеспечить (успех какого-л. предприятия)Syn: -
10 cinch I
n амер.
1) подпруга, to have a ~ on smb. держать кого-л. в узде;
2) разг. а) верное, надёжное дело;
б) лёгкое дело;
3) разг. бесспорный кандидат, участник соревнования и т. п., которому обеспечен успех;
1. v амер.
1) подтягивать подпругу;
2) сл. а) нажимать, подтягивать, 'завинчивать гайки';
б) обеспечить( какое-л. дело, успех) -
11 keep in his place
Общая лексика: держать (кого-л.) в узде, не давать зазнаваться -
12 keep a firm rein on smb.
(keep a firm (или tight) rein on smb. (или smth.))держать кого-л. в полном подчинении; ≈ держать кого-л. в ежовых рукавицах, в узде, в чёрном теле (полностью контролировать что-л.)Mr. Brodrick thought that they should do what he called "keeping a very firm rein on Master Galt's activities". (A. Wilson, ‘A Bit Off the Map and Other Stories’, ‘More Friend Than Lodger’) — Мистер Бродри считал, что надо, как он выражался, держать молодого Голта в узде.
He had wondered then: had he ever truly been in love himself? When you kept tight rein on personal emotions, you were never absolutely sure. (A. Hailey, ‘Airport’, part III, ch. 9) — Демерест спрашивал себя, а любил ли он кого-нибудь по-настоящему? Трудно сказать, если тебе постоянно приходится сдерживать свои чувства.
-
13 keep a tight rein on
Общая лексика: держать (кого-л.) в ежовых рукавицах, полностью контролировать (что-л.), держать в узде (строго контролировать, кого-л.) -
14 keep a firm hand on
1) (smb.) держать кого-л. в подчинении; ≈ держать кого-л. в ежовых рукавицах, в узде, в чёрном теле2) (smth.) твёрдо проводить свою линию, контролировать что-лMrs. Garlick's chief hobby continues to be the small economy... As she said one day to an acquaintance, ‘It's a good thing I can afford to keep a tight hand on things.’ (A. Bennett, ‘The Matador of the Five Towns’, ‘The Tight Hand’) — Хобби миссис Гарлик по-прежнему оставалась экономия по мелочам... Как-то миссис Гарлик сказала одной из своих знакомых: "Это очень хорошо, что я держу в руках весь дом"
But the Association kept a firm hand to the situation, urging members and supporters not to despair or play into the hands of the enemy by indulging in destructive acts and personal violence. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 59) — Но союз твердо проводил свою линию, призывая своих членов и сторонников не отчаиваться и не облегчать дело врагу актами самоуправства и насилия.
-
15 узда
-
16 keep a tight rein on someone
держать в узде, строго контролировать кого-л. -
17 rein
reɪn I
1. сущ.;
часто мн.
1) повод, поводья;
вожжа, вожжи (часть упряжи для управления лошадью) to give (a horse) the rein(s) ≈ отпустить поводья (дать лошади свободно двигаться) to draw rein ≈ остановить лошадь
2) перен. а) сдерживающая, обуздывающая сила;
узда a tight rein ≈ строгая дисциплина Syn: curb
1. б) направляющая сила, управление the reins of power ≈ бразды власти The council of war assumed the reins of government. ≈ Военный совет принял на себя бразды правления. в) проверка, контроль Syn: check
1.
3) тех. ручка, рукоять, рукоятка( кузнечных щипцов, клещей и т. п.)
2. гл.
1) взнуздать лошадь;
надеть вожжи, поводья
2) а) управлять вожжами, править;
натянуть вожжи б) держать( лошадь) в узде, управлять, сдерживать (тж. rein in) в) слушаться узды, вожжей, поводьев (о лошади)
3) перен. а) держать под контролем б) обуздывать, сдерживать в) удерживать (from) Syn: restrain ∙ rein back rein in rein up II сущ. северный олень Syn: reindeer часто pl повод, вожжа;
вожжи - a pair of *s вожжи - to draw * натянуть поводья;
остановить лошадь;
уменьшить расходы, нагрузку и т. п.;
сократиться;
прекратить /оставить/ попытки - if you don't draw * a bit you'll have a breakdown если вы будете столько работать, вы не выдержите - to give a horse free * /the *s/ отпустить поводья, отдать повод узда, сдерживающее средство;
контроль - the *s of government бразды правления - to assume the *s of government взять бразды правления - with a loose /slack/ *, with *s slack мягко, без должной строгости - a tight * строгая дисциплина - to keep a tight * on smb. держать в узде /строго контролировать/ кого-л. - to hold the *s повелевать - his wife holds the *s он под башмаком у своей жены (техническое) рукоять (клещей и т. п.) > to give * /the *s/ to one's imagination дать волю воображению > he gave the *s to his anger он дал волю своему гневу править, управлять вожжами, поводьями;
натягивать вожжи, поводья слушаться вожжей, повода( о лошади) - the horse *s well лошадь послушна сдерживать, держать в узде;
управлять - he could not * his impatience он не мог совладать со своим нетерпением (from) (американизм) огораживать от скота (тж. * up) to draw ~ натянуть поводья to draw ~ уменьшить скорость;
остановить лошадь;
перен. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод to draw ~ уменьшить скорость;
остановить лошадь;
перен. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод to give ~ (или the reins) to one's imagination (passions) дать волю воображению (чувствам) a tight ~ строгая дисциплина;
to keep a tight rein (on smb.) строго контролировать, держать в узде (кого-л.) rein (часто pl) повод, поводья;
вожжа ~ править, управлять вожжами ~ тех. рукоять (клещей и т. п.) ~ узда, сдерживающее средство;
контроль;
the reins of government бразды правления ~ управлять, сдерживать;
держать в узде (тж. rein in) ~ up останавливать(ся) ~ up остановить, осадить( лошадь) ~ узда, сдерживающее средство;
контроль;
the reins of government бразды правления a tight ~ строгая дисциплина;
to keep a tight rein (on smb.) строго контролировать, держать в узде (кого-л.) -
18 rein
1. noun(oft. pl.)1) повод, поводья; вожжа;to draw reinа) натянуть поводья;б) уменьшить скорость; остановить лошадь; fig. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод2) узда, сдерживающее средство; контроль; the reins of government бразды правления; a tight rein строгая дисциплина; to keep a tight rein on smb. строго контролировать, держать в узде кого-л.; to give rein (или the reins) to one's imagination (passions) дать волю воображению (чувствам)3) tech. рукоять (клещей и т. п.)2. verb1) править, управлять вожжами2) управлять, сдерживать; держать в узде (тж. rein in)rein up* * *1 (0) рукоять2 (n) вожжа; вожжи; контроль; повод; сдерживающее средство; узда3 (v) натягивать вожжи; править; управлять вожжами* * *повод, поводья; вожжа, вожжи* * *[ reɪn] n. повод, поводья, вожжи, узда, сдерживающее средство, контроль, рукоять v. править (лошадью), править вожжами, управлять вожжами, сдерживать, держать в узде, управлять* * *уздечкашоры* * *I 1. сущ.; часто мн. 1) повод, поводья; вожжа, вожжи 2) перен. а) сдерживающая, обуздывающая сила б) направляющая сила в) проверка 3) тех. ручка, рукоять, рукоятка 2. гл. 1) взнуздать лошадь; надеть вожжи 2) а) управлять вожжами, править; натянуть вожжи б) держать (лошадь) в узде, управлять, сдерживать (тж. rein in) в) слушаться узды, вожжей, поводьев (о лошади) 3) перен. а) держать под контролем б) обуздывать в) удерживать (from) II сущ. северный олень -
19 rein
[reɪn]to draw rein натянуть поводья to draw rein уменьшить скорость; остановить лошадь; перен. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод to draw rein уменьшить скорость; остановить лошадь; перен. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод to give rein (или the reins) to one's imagination (passions) дать волю воображению (чувствам) a tight rein строгая дисциплина; to keep a tight rein (on smb.) строго контролировать, держать в узде (кого-л.) rein (часто pl) повод, поводья; вожжа rein править, управлять вожжами rein тех. рукоять (клещей и т. п.) rein узда, сдерживающее средство; контроль; the reins of government бразды правления rein управлять, сдерживать; держать в узде (тж. rein in) rein up останавливать(ся) rein up остановить, осадить (лошадь) rein узда, сдерживающее средство; контроль; the reins of government бразды правления a tight rein строгая дисциплина; to keep a tight rein (on smb.) строго контролировать, держать в узде (кого-л.) -
20 rein
1. [reın] n1. часто pl1) повод, вожжа; вожжиto draw rein - а) натянуть поводья; остановить лошадь; б) уменьшить расходы, нагрузку и т. п.; сократиться; if you don't draw rein a bit you'll have a breakdown - если вы будете столько работать, вы не выдержите; в) прекратить /оставить/ попытки
to give a horse free rein /the reins/ - отпустить поводья, отдать повод
2) узда, сдерживающее средство; контрольto assume [to drop] the reins of government - взять [выпустить из рук] бразды правления
with a loose /slack/ rein, with reins slack - мягко, без должной строгости
to keep a tight rein on smb. - держать в узде /строго контролировать/ кого-л.
his wife holds the reins - ≅ он под башмаком у своей жены
2. тех. рукоять (клещей и т. п.)2. [reın] v♢
to give rein /the reins/ to one's imagination [to one's passions] - дать волю воображению [страстям]1. 1) править, управлять вожжами, поводьями; натягивать вожжи, поводья2) слушаться вожжей, повода ( о лошади)2. сдерживать, держать в узде; управлятьhe could not rein his impatience - он не мог совладать со своим нетерпением
3. (from) амер. огораживать от скота (тж. rein up)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Держать в струне — кого. Устар. Экспрес. То же, что Держать в узде кого (в 1 м знач.). Старики большею частью раскольники и крепко держатся обычая, не курят, не пьют, дочерям выбирают мужей сами, дом держат строго, в струне (Н. Шелгунов. Очерки русской жизни). А… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Держать в узде — кого. Разг. 1. Сурово, строго обращаться с кем л. 2. Ограничивать чью л. свободу действий, сдерживать кого л. ФСРЯ, 491; Ф 1, 158; ЗС 1996, 227 … Большой словарь русских поговорок
Держать в узде — Разг. Экспрес. 1. кого. Подчинив своей воле, власти кого либо, обходиться с ним строго, сурово. Обедали гости, либеральный врач, учитель детей студент, отчаянный социал демократ, революционер, которого Николай Семёнович умел держать в узде (Л. Н … Фразеологический словарь русского литературного языка
узда — ы; мн. узды, узд; ж. 1. Удила с поводьями, надеваемые на голову лошади или других упряжных животных для управления ими. Надеть узду. Потянуть за узду. Лошадь не слушается узды. 2. То, что является сдерживающей, обуздывающей силой. У. власти.… … Энциклопедический словарь
узда — ы/; мн. узды/, узд; ж. см. тж. уздечный 1) Удила с поводьями, надеваемые на голову лошади или других упряжных животных для управления ими. Надеть узду. Потянуть за узду. Лошадь не слушается узды. 2) То, что является сдерживающей, обуздывающей… … Словарь многих выражений
подчинять — ▲ заставлять ↑ повиноваться подчинять заставлять повиноваться (# своей воле). утверждать свою волю. брать [взять. забрать. забирать] в руки кого. твердая рука. твердой рукой. в руках [в кулаке] держать кого. держать вожжи в руках. держать на… … Идеографический словарь русского языка
Fallout Tactics: Brotherhood of Steel — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
узда — Держать в узде кого что перен. держать в повиновении. Нынче смех страшит и держит стыд в узде. рибоедов … Фразеологический словарь русского языка
УЗДА — УЗДА, узды, мн. узды, узд, жен. 1. Часть конской сбруи надеваемые на голову лошади ремни с удилами и поводьями. «Узде послушный конь ретивый.» Пушкин. Надеть узду на лошадь. 2. перен. То, что является сдерживающей, обуздывающей силой против чего… … Толковый словарь Ушакова
Girl Genius — История Издатель Studio Foglio Формат веб комикс, бумажный комикс Периодичность раз в два дня Даты публикаций 2001 настоящее время Количество выпусков 11 выпусков Персонажи Создатели Авторы … Википедия
УЗДА — Водить в (на) узде кого. Арх. Заставлять кого л. делать что л. АОС 4, 158. Держать в узде кого. Разг. 1. Сурово, строго обращаться с кем л. 2. Ограничивать чью л. свободу действий, сдерживать кого л. ФСРЯ, 491; Ф 1, 158; ЗС 1996, 227. Оставаться/ … Большой словарь русских поговорок